Kunga Tseyang

Edad: 22
Resumen: Monje tibetano y destacado escritor, intelectual, fotógrafo y activista medioambiental. Detenido en marzo de 2009, se cree que su arresto está relacionado con sus escritos, que incluyen el ensayo “¿Quiénes son los verdaderos separatistas?».
Cargo: Relacionado con sus escritos
Sentencia: Cinco años. LIBERADO el 12 de enero de 2014
Prisión: Lanzhou, capital de la Provincia de Gansu

ACTUALIZACIÓN: ¡KUNGA TSEYANG LIBERADO!

Kunga Tsayang (seudónimo: Gangnyi que significa Hijo de Tierra de Nieve), un monje tibetano, escritor popular, bloguero, fotógrafo y activista ambiental, fue secuestrado por la policía en marzo de 2009 del monasterio de Labrang en la provincia de Gansu. Después de un juicio a puerta cerrada a principios de noviembre de 2009, fue sentenciado a cinco años en prisión. Se desconoce su paradero.

Kunga Tsayang nació en Chikdril (Chino: Jiuzhi) Condado en Golog (Chino: Guoluo) y educado en el Instituto de Dialéctica Budista en el monasterio de Labrang y en Beijing. Se cree que fue detenido como resultado de sus ensayos en un sitio web llamado “Apuntes” o “Notas en Bruto” (Tibetano: Zin-dris).

Kunga escribió ensayos que incluían: «¿Quiénes son los verdaderos separatistas?», en los que escribió:

“China Television, Lhasa TV y otros, aunque ignoran la verdad, han calificado excesivamente a todos los tibetanos de separatistas. Esto ha provocado una herida comunitaria incurable entre los hermanos y hermanas chinos y los tibetanos, lo que ha llevado a que los chinos no quieran a los tibetanos y a que los tibetanos tengan animadversión hacia los chinos. Yo, como persona, me veo obligado a aceptar el hecho de que este fue el factor más importante que provocó la división entre las nacionalidades. […] Los tibetanos se encuentran en una situación desesperada porque se les acusa de hacer cosas que nunca hicieron, y se exageraron pequeños incidentes y se exhibieron ante el mundo. Incluso los tibetanos que trabajaron para el Partido durante más de dos o tres décadas fueron acusados y los medios de comunicación chinos, los expertos en fabricar mentiras, fueron a escuelas y universidades donde solo hay un puñado de estudiantes tibetanos para acusarlos y embrujarlos-cazarlos. Esta desinformación excesiva y actos ilícitos han causado un gran abismo y perturbación en las mentes de los funcionarios y estudiantes tibetanos que sienten un amor absoluto por los hermanos y hermanas chinos y que les gusta el Partido Comunista de China. Esto ha dejado un sentimiento de «odio racial» en sus mentes. Esta es la consecuencia negativa de sus informes incompetentes».

Kunga Tsayang concluye en el ensayo, el cual está traducido del tibetano por Bhuchung D. Sonam (ver más abajo): “Nuestra libertad de movimiento está restringida por controles de carretera, puestos de control y personal militar siempre presente con armas apuntándonos. Debo afirmar enérgicamente que confiscar las fotografías de nuestro amado líder, Su Santidad el Dalai Lama, quemarlas y estamparlas bajo las botas de los soldados son las verdaderas causas de la división del pueblo. La detención de tibetanos por poseer fotografías de Su Santidad el Dalai Lama, despreciarlos por poner las fotografías de Su Santidad en sus altares son las verdaderas causas de la división entre las nacionalidades. A menos que usted [el gobierno chino] sea capaz de romper nuestro amor y respeto en nuestros corazones, todas sus campañas y actividades infructuosas solo fortalecerán nuestra unidad y amor de un hermano tibetano a otro».

Para mayor información visita:
Phayul
Noviembre 2009: Who are the Real Splittists? by Kunga Tsayang
High Peaks Pure Earth
Abril 2009: Remembering Honourable Gangnyi-la
Junio 2011: http://www.highpeakspureearth.com/2011/06/documenting-10-tibetan-writers-and.html
Tibetan Centre for Human Rights and Democracy
Noviembre 2009: Tibetan writer-photographer sentenced